Сулаймон Бакиргани (умер в 1186)

Категория: Узбекская классическая литература Опубликовано: 12.01.2019

По преданию, Бакиргани был наставником шейха Занги-ата, чья могила находится недалеко от Ташкента. Когда Бакиргани умер, Занги-ота женился на его вдове Анбар-биби, ставшей его верной соратницей во всех мирских и духовных делах.

Из «Книги Бакиргани» (Изречения)*

* * *

Зарю усердно зикру посвяти
И мысль о смерти в сердце утверди,
Светильником гробницы освети, –
Когда ж светильник зикра ты зажжешь?

* * *

Нам этот мир для созерцанья дан,
Нам Ад угрозой воздаянья дан,
Нам Рай для веры-упованья дан, –
Уверовав, не в Рай ли ты войдешь?

* * *

Нежданно этот мир покинешь, друг;
И смерти эликсир ты примешь, друг,
И телом, наг и сир, остынешь вдруг, –
Как, зная это, с миром ты не рвешь?

* * *

Влюбленным станет любой – под сенью Древа любви,
Но лишь страданье и боль рождает чрево любви.

В ночи дорога черна; душа убога, больна –
Бросившись в море без дна, в море без брега – любви.

Решил ты жемчуг добыть – не пощади свой живот;
Не бойся уз и забот – бойся лишь гнева любви.

Страх сего века пройдет, трон миродержцев падет,
Богатство-счастье пройдет – вечно лишь небо любви.

Сущее – в нети уйдет, тайное – в свете встает,
Земная вера прейдет – взойдут посевы любви.

Мирской отметая вздор, вперяя в Истину взор,
Мольбы творить – не позор; предайся слепо любви.

Душою Бога познай, вздохами грудь наполняй.
Сулаймон-грешник чрез край полон напевом любви!

* * *

На сборище святых мужей в благословенном вретище –
Что захочешь ты – обретешь, войдя в собранье дервишей.
Ведь каждый в собранье том долю обретал в благом,
Святым следуя путем, войдя в собранье дервишей.
В нем каждый нашел свой дом, наполнял сердце добром,
Братом стал, хоть чужаком вошел в собранье дервишей.
Был глупцом – стал мудрецом, был звездой – стал месяцем,
Медью был – стал золотом, войдя в собранье дервишей.
Стал к пророкам приближен, коронован их венцом,
Стал усердным их рабом, войдя в собранье дервишей.
Умались, раб Сулаймон, молитве скорбной внемлющий,
В пути утвердись святом – войди в собранье дервишей!

* Перевод сделан по: Боқирғоний Сулаймон. Боқирғон китоби: Шеърлар ва достон. / Нашрга тайёрловчилар, сўзбоши ва изоҳ муаллифлари: И. Ҳаққул, С. Рафъиддин. Тошкент: «Ёзувчи», 1991.

Перевод Сухбата Афлатуни

Просмотров: 268

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить