Узбекские пословицы и поговорки на букву: Б (56)
1. Балиқ бошидан сасийди - Рыба гниет (портится) с головы
2. Бахил тўймас, ўғри бойимас - Скупой не насытится, вор не разбогатеет
3. Бахил эҳсондан қочар, хасис меҳмондан қочар - Скупой от доброго дела бежит, скряга от гостей бежит (избегает гостей)
4. Бахил топса, босиб ер, сахий топса, барча ер - Скряга найдет — ни с кем не поделится, щедрый найдет — со всеми поделится
5. Балиқ сув билан тирик - Рыба жива водой
6. Бахтнинг кўзи кўр - Счастье слепо
7. Бақа эти гўшт бўлмас, лаганбардор дўст бўлмас - Лягушатина не мясо, подхалим не друг
8. Бахилнинг боғи кўкармас - У скряги сад не зацветет
9. Бақироқ туянинг бори яхши, бақириб тургани ундан яхши - Хорошо, что есть крикливый верблюд, еще лучше, что он покрикивает
10. Баҳорнинг бир куни бир йилни тўйдиради - Один весенний день год кормит
11. Бегонаники ёнингдан ўтса, ўзингники ўзагингдан ўтади - (Оскорбления) чужих пройдут мимо, а своих - сквозь (сердце)
12. Бедананинг уйи йўқ, қайга борса "битбилдиқ" - У перепёлки дома нет, но куда ни пойдет — поет
13. Бекники — бежоғлиқ - Бекское — всегда наготове. Для правителя всё всегда готово.
14. Бекор тургунча бекор ишла - Чем стоять (сидеть) без дела, лучше работай даром
15. Бекорга мушук офтобга чиқмайди - Даром и кошка не выйдет на солнышко
16. Бекордан худо безор - Бездельник неугоден и Богу
17. Бели оғримаганнинг нон ейишига боқ - Посмотри, как уплетает хлеб не гнувший спину (не работавший)
18. Берган худога ёқибди - Дающий и Богу нравится
19. Берганнинг бетига қарама - На лицо дающего не смотри
20. Бермаснинг оши пишмас, пишса ҳам қозондан тушмас - У скупого плов не сварится, а если сварится — в котле останется
21. Берсанг — ейман, урсанг — ўламан - Дашь - съем, ударишь - умру
22. Бетамиз тўрни бермас - Болван не уступит почетное место
23. Бетга айтганнинг заҳри йўқ - Что сказано в лицо — не таит в себе яда
24. Бетамизга беш кун ҳайит - Для дурака праздник длится пять дней
25. Бетимнинг қалини — жонимнинг ҳузури - Щеки полные - на душе хорошо
26. Бемаза қовуннинг уруғи кўп - У невкусной дыни много семян
27. Беш қўл баробар эмас - Пять пальцев не равны
28. Беш қўлини оғзига тиқмоқ - Совать пять пальцев в рот
29. Билаги зўр бирни йиқар, билими зўр мингни йиқар - Силой руки одного сокрушит, силой знания — тысячу
30. Билим билан ҳикмат — олтиндан қиммат - Знания и мудрость — дороже золота
31. Билимдан ортиқ бойлиқ йўқ - Нет большего богатства, чем знания
32. Билдим дедим — тутилдим, билмадим дедим — қутулдим - Сказал, что знаю — попался, сказал, что не знаю — спасся
33. Бир балоси бўлмаса шудгорда қуйруқ на қилур - Если бы ничего не было, то откуда бы взяться на пашне курдюку
34. Бир бош ҳар ерга сиғар, икки бош қаерга сиғар - Одна голова везде пролезет, а две куда пролезут
35. Бир бошга бир ўлим - На одну голову одна смерть
36. Бир йил тут эккан киши, юз йил гавҳар теради - Посадивший однажды тутовник, получает плоды сто лет
37. Бир йўталга икки чўтал - Раз кашлянешь, два раза заплатишь
38. Бир калла — калла, икки калла — тилла - Одна голова — голова, две головы — золото
39. Бир кесак билан икки қарғани урмоқ - Одним камнем сбить двух ворон
40. Бир каттанинг гапига кир, бир кичикнинг - Раз послушайся старого, другой раз — малого
41. Билса — ҳазил, билмаса — чин - Узнает - шутка, не узнает - правда
42. Бир ёмон анжир кесар, икки ёмон занжир кесар - Один негодяй может инжир срубить, два негодяя могут цепочку сорвать
43. Бир кеча минг кеча бўлмас - Одна ночь - не тысяча
44. Бир киши ариқ қазийди, минг киши сув ичади - Один человек копает арык, а тысячи воду пьют
45. Бир кун бурун эксанг, ҳафта бурун ўрасан - Днём раньше посеешь — неделей раньше пожнёшь
46. Бир кун уруш бўлган уйдан қирқ кун барака кўтарилади - В доме, где хоть один раз произошла ссора, сорок дней уходит достаток
47. Бир кун туз ичган жойингга қирқ кун салом бер - Где тебя покормили хоть раз, поклонись сорок раз
48. Бир кунлик йўлга чиқсанг, бир ҳафталик озиқ ол - Если собираешься в путь на один день, еды бери на неделю
49. Бир кўнгилга икки суюкли сиғмас - В одном сердце двум возлюбленным не быть
50. Бир кўрган — таниш, икки кўрган — билиш - Встреченный впервые - знакомый, а дважды - близкий знакомый
51. Бир кўчсанг — бир талов, икки кўчсанг — икки талов - Один раз передешь - один раз обеднеешь, два раза переедешь - два раза обеднеешь
52. Бир майизни қирқ киши бўлиб ебди - Одну штучку кишмиша сорок человек поделили
53. Бир мири ҳаён, уч мири зиён - Пользы на пятак, убытку на пятнадцать
54. Бир очликнинг бир тўқлиги бор - То пусто, то густо
55. Бир терининг ичида қўй неча семириб, неча озади - Под одной и той же шкурой овца не раз тучнеет и худеет
56. Бир синалган ёмонни қайта-қайта синама - Плохое, испытанное однажды, не испытывай в другой раз
Просмотров: 17756